בלוג 2: ממשיכים במטבעות הלשון!
היי לכולם! מוכנים לעוד שיעור בנושא Idioms (מטבעות לשון)? זוכרים את השיעור הקודם? התעסקנו בשלושה מטבעות לשון. והיום אנחנו הולכים ללמוד עוד שלושה סופר שימושיים. הראשון שאנחנו נתחיל איתו זה המונח 'work it out'. 'work' זה 'עבודה', 'it' זה 'זה' ו-'out' זה 'החוצה'. או בתרגום יותר מדויק 'תעבוד את זה החוצה'. אבל הפירוש הוא בהחלט לא 'תעבוד את זה החוצה', אלא 'לפתור'. 'work it out' זה 'לפתור' או ריב בין אנשים או איזו בעיה מסובכת.
ה-Idiom הבא זה 'underdog'. 'under' (מתחת) ו-'dog' (כלב) יוצרים משמעות שהיא די מוזרה כשאנחנו שומעים את המילים האלו ככה בנפרד. אך 'underdog' זה בעצם כינוי לאנשים שנמצאים בשולי החברה באיזושהי דרך. אנשים שהם ממש דלים באמצעים, שלא נמצאים בעמדות כוח. שימו לב שהדבר הזה לא נאמר בתור העלבה. כאשר אתה קורא למישהו 'underdog' אתה לא מעליב אותו. אתה פשוט מתאר מצב בסוג של סלנג. לרוב זה קבוצות מעוטות יכולת או אנשים פרטיים שבאמת לא נמצאים במרכז החברה. אנשים שאנחנו יכולים לראות שאולי הם קבצנים, או אנשים שהם קבוצת מיעוט. שימו לב שזה Idiom סופר נפוץ אפילו גם בעברית. עוד מטבע לשון שחשוב לדעת הוא, 'Hit the road' .
אז בעצם כל מילה פה בנפרד היא במשמעות אחרת לחלוטין. 'hit' זה 'להכות', 'road' זה 'כביש', ובעצם 'להכות את הכביש' קצת מוזר, אבל כשאני מחברת את צמד המילים הזה 'Hit the road', זה בעצם כוונה של 'צא לדרך'. אם מישהו לדוגמה היה אומר לי "אני רוצה לצאת לטייל", הייתי אומרת לו 'Hit the road', "צא לדרך, תעשה את זה". זה לא על כל נסיעה, אלא זה ממש איחול לפני יציאה למסע. מעין 'צא לדרך ותחזור בבטחה'. אז בפעם הבאה שמישהו טס לאיזה טיול מגניב, תאחלו לו 'Hit the road'.